Ultimi argomenti attivi
Preghiera funebre
Mar Nov 15, 2011 5:26 pm Da Selene°La sposa Cadavere°
De profùndis clamàvi ad te, Dòmine;
Dòmine, exàudi vocem meam.
Fiant àures tuæ intendèntes
in vocem deprecatiònis meæ.
Si iniquitàtes observàveris, Dòmine,
Dòmine, quis sustinèbit?
Quia apud te propitiàtio est,
et propter legem tuam sustìnui te, Dòmine.
Sustìnuit ànima mea in verbo ejus,
speràvit ànima mea in Dòmino.
A custòdia matutìna usque ad noctem,
speret Ìsraël …
[ Lettura completa ]
Dòmine, exàudi vocem meam.
Fiant àures tuæ intendèntes
in vocem deprecatiònis meæ.
Si iniquitàtes observàveris, Dòmine,
Dòmine, quis sustinèbit?
Quia apud te propitiàtio est,
et propter legem tuam sustìnui te, Dòmine.
Sustìnuit ànima mea in verbo ejus,
speràvit ànima mea in Dòmino.
A custòdia matutìna usque ad noctem,
speret Ìsraël …
[ Lettura completa ]
Commenti: 0
ecco perchè i titoli dei videogiochi non vengono tradotti
5 partecipanti
Pagina 1 di 1
ecco perchè i titoli dei videogiochi non vengono tradotti
* Altered Beast = bestia alterata
* Crash Bandicoot = Incidente Marsupiale
* Dead or Alive = Vivo o Morto
* Dead or Alive Extreme Beach Volleyball = Pallavolo su Spiaggia Estrema del Vivo o Morto
* Deus Ex = Dio che esce fuori
* Doom = Destino
* Devil May Cry = Il pianto di maggio del diavolo
* Dink Small Wood = Dink Il Piccolo Bosco
* Dino Crisis = Crisi del Dinosauro
* Farcry = Grido lontano
* Fifa 08 = Paura 08
* Final Fantasy = Fantasia Finale
* Freecell = Cell libero!
* Ghost Recon: Advanced Warfighter = Ricognitore Fantasma: Combattente da Guerra Avanzato
* Grand Theft Auto = Grande Furto d'Auto
* Grim Fandango = La morte che balla il fandango (brava!)
* Guitar Hero = Chitarra Eroica
* Half-Life = Mezza Vita
* Halo = Aureola
* Hearts = Cuori
* Hitman = Uomo colpo
* Just Cause = Giusta Causa
* Lasertank = Il serbatoio laser
* Lineage2 = Linea dell'Età 2
* Little Big Adventure = Piccola Grande avventura
* Metal Gear = Ingranaggio di metallo
* Metal Gear 2: Solid Snake = ingranaggio di metallo 2: serpente solido
* Metal Gear Solid = ingranaggio di metallo solido
* Metal Gear Solid 3: Snake Eater = Ingranaggio di Metallo Solido 3: Mangia Serpenti
* Metal Slug = Lumaca di metallo
* Minesweeper = Spazzatore di mine
* NBA live = Associazione nazionale basket dal vivo
* Need for Speed: Underground = Bisogno di Velocità: Sottoterra (o Metropolitana)
* Oddworld: Stranger's Wrath = Strano-Mondo: L'Ira dello Straniero
* Pac-man = L'uomo pacco
* Pro Evolution Soccer = A favore dell'evoluzione del calcio
* Project Gotham Racing = Progetto di Corsa di Presiprosciutto
* Project Snowblind = Progetto Neve Cieca
* Quake = Tremito
* Rainbow six = Arcobaleno sei
* Sacred = Consacrato
* Silent Hill = Collina Silenziosa
* Sim City = Città delle sim (quelle del cellulare)
* Sim Tower = Torre delle sim (fabbrica delle sim card)
* Solitary = Manolo
* Splinter Cell: Double Agent = Cellula Scheggia: Agente Doppio
* Spyro = Muoio
* Street Fighter = Combattente stradale
* Syphon Filter = Filtro a sifone
* The Elder Scrolls IV: Oblivion = La più Anziana delle Pergamene 4: Oblio (o Le Cartine degli Anziani 4 : La fine del mondo)
* Theme Hospital = Ospedale a tema
* Time Crisis = Tempo di Crisi
* Tomb Raider: Legend = Razziatore di Tombe: Leggenda
* True Crime: New York City = Vero Crimine: Nuova Città York
* World of Warcraft = Mondo di Arteguerra
* Worms Mayhem = Vermi a Miami
* Fallout = Cadifuori
da nonciclopedia
* Crash Bandicoot = Incidente Marsupiale
* Dead or Alive = Vivo o Morto
* Dead or Alive Extreme Beach Volleyball = Pallavolo su Spiaggia Estrema del Vivo o Morto
* Deus Ex = Dio che esce fuori
* Doom = Destino
* Devil May Cry = Il pianto di maggio del diavolo
* Dink Small Wood = Dink Il Piccolo Bosco
* Dino Crisis = Crisi del Dinosauro
* Farcry = Grido lontano
* Fifa 08 = Paura 08
* Final Fantasy = Fantasia Finale
* Freecell = Cell libero!
* Ghost Recon: Advanced Warfighter = Ricognitore Fantasma: Combattente da Guerra Avanzato
* Grand Theft Auto = Grande Furto d'Auto
* Grim Fandango = La morte che balla il fandango (brava!)
* Guitar Hero = Chitarra Eroica
* Half-Life = Mezza Vita
* Halo = Aureola
* Hearts = Cuori
* Hitman = Uomo colpo
* Just Cause = Giusta Causa
* Lasertank = Il serbatoio laser
* Lineage2 = Linea dell'Età 2
* Little Big Adventure = Piccola Grande avventura
* Metal Gear = Ingranaggio di metallo
* Metal Gear 2: Solid Snake = ingranaggio di metallo 2: serpente solido
* Metal Gear Solid = ingranaggio di metallo solido
* Metal Gear Solid 3: Snake Eater = Ingranaggio di Metallo Solido 3: Mangia Serpenti
* Metal Slug = Lumaca di metallo
* Minesweeper = Spazzatore di mine
* NBA live = Associazione nazionale basket dal vivo
* Need for Speed: Underground = Bisogno di Velocità: Sottoterra (o Metropolitana)
* Oddworld: Stranger's Wrath = Strano-Mondo: L'Ira dello Straniero
* Pac-man = L'uomo pacco
* Pro Evolution Soccer = A favore dell'evoluzione del calcio
* Project Gotham Racing = Progetto di Corsa di Presiprosciutto
* Project Snowblind = Progetto Neve Cieca
* Quake = Tremito
* Rainbow six = Arcobaleno sei
* Sacred = Consacrato
* Silent Hill = Collina Silenziosa
* Sim City = Città delle sim (quelle del cellulare)
* Sim Tower = Torre delle sim (fabbrica delle sim card)
* Solitary = Manolo
* Splinter Cell: Double Agent = Cellula Scheggia: Agente Doppio
* Spyro = Muoio
* Street Fighter = Combattente stradale
* Syphon Filter = Filtro a sifone
* The Elder Scrolls IV: Oblivion = La più Anziana delle Pergamene 4: Oblio (o Le Cartine degli Anziani 4 : La fine del mondo)
* Theme Hospital = Ospedale a tema
* Time Crisis = Tempo di Crisi
* Tomb Raider: Legend = Razziatore di Tombe: Leggenda
* True Crime: New York City = Vero Crimine: Nuova Città York
* World of Warcraft = Mondo di Arteguerra
* Worms Mayhem = Vermi a Miami
* Fallout = Cadifuori
da nonciclopedia
_RAYMAN _- Iena Ridens
-
Numero di messaggi : 1065
Età : 29
Data d'iscrizione : 16.03.09
Re: ecco perchè i titoli dei videogiochi non vengono tradotti
in pacman , Man non significa uomo
in giappone Pacman è conosciuto come Puckman nome che significa letteralmente "chiudere e aprire la bocca".
per la commercializzazione in altri paesi è stato cambiato in Pacman per non venire poi storpiato in Fuckman
in giappone Pacman è conosciuto come Puckman nome che significa letteralmente "chiudere e aprire la bocca".
per la commercializzazione in altri paesi è stato cambiato in Pacman per non venire poi storpiato in Fuckman
Re: ecco perchè i titoli dei videogiochi non vengono tradotti
(sam)uele pescatore
comunque anche il nome del nuovo assassin's creed (dottrina degll'assassino)sarà parecchio buffo: Ezio
comunque anche il nome del nuovo assassin's creed (dottrina degll'assassino)sarà parecchio buffo: Ezio
Re: ecco perchè i titoli dei videogiochi non vengono tradotti
ma che titolo è Il pianto di maggio del diavolo? meglio la versione inglese
Re: ecco perchè i titoli dei videogiochi non vengono tradotti
in realtà credo che voglia dire i demoni non piangono o qualcosa del genereRUDI ha scritto:ma che titolo è Il pianto di maggio del diavolo? meglio la versione inglese
_RAYMAN _- Iena Ridens
-
Numero di messaggi : 1065
Età : 29
Data d'iscrizione : 16.03.09
Re: ecco perchè i titoli dei videogiochi non vengono tradotti
Ahahahaahahhahaha Fuckman
Seth Cohen- Attila
-
Numero di messaggi : 1878
Età : 30
Località : Corpo A Salerno, Mente In California.
Occupazione/Hobby : Trovare le canzoni sconosciute per Internet/ Fumare le margherite
Umore : Speranzoso & Ondeggiante
Data d'iscrizione : 19.09.08
Re: ecco perchè i titoli dei videogiochi non vengono tradotti
Ci sono alcune inesattezze grammaticali.
Doom sigifica anche ROVINA.
Devil May Cry si traduce "Il diavolo potrebbe piangere."
Guitar Hero si traduce "Eroe della Chitarra."
Fallout = è un termine che significa PIOGGIA RADIOATTIVA.
Le cose più sfiziose sono le traduzioni di famosi attori/personaggi stranieri:
Arnold Swartzneger = Arnaldo Neronero
Harry Potter = Enrico Pentolaio
Nicholas Cage = Nicola Gabbia
Bruce Willis = Bruno Guglielmini
Tom Cruise = Tommaso Crocera
Tom Hanks = Tommaso Matasse
Eddie Murphy = Edoardo Patata
Sandra Bullook = Sandra Manzo
Britney Spears = Bretagna Spine
Tina Turner = Tina Tornitore
Bill Gates = Guglielmo Cancelli
Peter Pan = Pettirosso Berretto
George Bush = Giorgio Cespuglio
Michael Schumacher = Michele Calzolaio
Doom sigifica anche ROVINA.
Devil May Cry si traduce "Il diavolo potrebbe piangere."
Guitar Hero si traduce "Eroe della Chitarra."
Fallout = è un termine che significa PIOGGIA RADIOATTIVA.
Le cose più sfiziose sono le traduzioni di famosi attori/personaggi stranieri:
Arnold Swartzneger = Arnaldo Neronero
Harry Potter = Enrico Pentolaio
Nicholas Cage = Nicola Gabbia
Bruce Willis = Bruno Guglielmini
Tom Cruise = Tommaso Crocera
Tom Hanks = Tommaso Matasse
Eddie Murphy = Edoardo Patata
Sandra Bullook = Sandra Manzo
Britney Spears = Bretagna Spine
Tina Turner = Tina Tornitore
Bill Gates = Guglielmo Cancelli
Peter Pan = Pettirosso Berretto
George Bush = Giorgio Cespuglio
Michael Schumacher = Michele Calzolaio
Ultima modifica di Millemosche il Gio Apr 30, 2009 3:40 pm - modificato 1 volta.
Re: ecco perchè i titoli dei videogiochi non vengono tradotti
Millemosche ha scritto:Ci sono alcune inesattezze grammaticali.
Doom sigifica anche ROVINA.
Devil May Cry si traduce "Il diavolo potrebbe piangere."
Guitar Hero si traduce "Eroe della Chitarra."
bhe se per questo anche fifa sta per Fédération Internationale de Football Association
Re: ecco perchè i titoli dei videogiochi non vengono tradotti
se è per questo Pacman significa apri e chiudiBob Marley ha scritto:Millemosche ha scritto:Ci sono alcune inesattezze grammaticali.
Doom sigifica anche ROVINA.
Devil May Cry si traduce "Il diavolo potrebbe piangere."
Guitar Hero si traduce "Eroe della Chitarra."
bhe se per questo anche fifa sta per Fédération Internationale de Football Association
Re: ecco perchè i titoli dei videogiochi non vengono tradotti
nella lingua del luogo da cui vieneMillemosche ha scritto:In che lingua?
Re: ecco perchè i titoli dei videogiochi non vengono tradotti
Millemosche ha scritto:Ci sono alcune inesattezze grammaticali.
Doom sigifica anche ROVINA.
Devil May Cry si traduce "Il diavolo potrebbe piangere."
Guitar Hero si traduce "Eroe della Chitarra."
Fallout = è un termine che significa PIOGGIA RADIOATTIVA.
Le cose più sfiziose sono le traduzioni di famosi attori/personaggi stranieri:
Arnold Swartzneger = Arnaldo Neronero
Harry Potter = Enrico Pentolaio
Nicholas Cage = Nicola Gabbia
Bruce Willis = Bruno Guglielmini
Tom Cruise = Tommaso Crocera
Tom Hanks = Tommaso Matasse
Eddie Murphy = Edoardo Patata
Sandra Bullook = Sandra Manzo
Britney Spears = Bretagna Spine
Tina Turner = Tina Tornitore
Bill Gates = Guglielmo Cancelli
Peter Pan = Pettirosso Berretto
George Bush = Giorgio Cespuglio
Michael Schumacher = Michele Calzolaio
hahahahahahahahaha Enrico Pentolaio hahahahahahahha
_RAYMAN _- Iena Ridens
-
Numero di messaggi : 1065
Età : 29
Data d'iscrizione : 16.03.09
Re: ecco perchè i titoli dei videogiochi non vengono tradotti
Millemosche ha scritto:
Le cose più sfiziose sono le traduzioni di famosi attori/personaggi stranieri:
Arnold Swartzneger = Arnaldo Neronero
Harry Potter = Enrico Pentolaio
Nicholas Cage = Nicola Gabbia
Bruce Willis = Bruno Guglielmini
Tom Cruise = Tommaso Crocera
Tom Hanks = Tommaso Matasse
Eddie Murphy = Edoardo Patata
Sandra Bullook = Sandra Manzo
Britney Spears = Bretagna Spine
Tina Turner = Tina Tornitore
Bill Gates = Guglielmo Cancelli
Peter Pan = Pettirosso Berretto
George Bush = Giorgio Cespuglio
Michael Schumacher = Michele Calzolaio
edoardo patata hahahahahahhahahahahaha
Argomenti simili
» ecco il nuovo capolavoro dei videogiochi
» storia videogiochi
» QUAL'E' IL MIGLIOR PERSONAGGIO DEI VIDEOGIOCHI?
» Project Natal rivoluzionerà il mondo dei videogiochi
» foto & video buffi riguardo i videogiochi
» storia videogiochi
» QUAL'E' IL MIGLIOR PERSONAGGIO DEI VIDEOGIOCHI?
» Project Natal rivoluzionerà il mondo dei videogiochi
» foto & video buffi riguardo i videogiochi
Pagina 1 di 1
Permessi in questa sezione del forum:
Non puoi rispondere agli argomenti in questo forum.
Sab Ott 14, 2023 9:28 pm Da _SCREAM_
» [UFFICIALE] EMULATORI E ROM
Sab Ott 14, 2023 9:28 pm Da _SCREAM_
» TRIBUTO ALLA ROCKSTAR GAMES
Sab Ott 14, 2023 9:27 pm Da _SCREAM_
» MEGA-SFIDA TRA ME E LUIGI
Sab Ott 14, 2023 9:26 pm Da _SCREAM_
» Prodi..........
Sab Ott 14, 2023 9:25 pm Da _SCREAM_
» TOPIC UFFICIALE: LITTLE BIG PLANET
Sab Ott 14, 2023 9:25 pm Da _SCREAM_
» dio creò l'uomo a sua immagine e somiglianza...
Sab Ott 14, 2023 9:23 pm Da _SCREAM_
» presso una casa antica e bellaaaaa
Sab Ott 14, 2023 9:23 pm Da _SCREAM_
» datemi un pezzo di pane
Sab Ott 14, 2023 9:22 pm Da _SCREAM_